Numeri 15:36

SVToen bracht hem de ganse vergadering uit tot buiten het leger, en zij stenigden hem met stenen, dat hij stierf, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
WLCוַיֹּצִ֨יאוּ אֹתֹ֜ו כָּל־הָעֵדָ֗ה אֶל־מִחוּץ֙ לַֽמַּחֲנֶ֔ה וַיִּרְגְּמ֥וּ אֹתֹ֛ו בָּאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹ֑ת כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ פ

ACלו ויציאו אתו כל העדה אל מחוץ למחנה וירגמו אתו באבנים וימת  כאשר צוה יהוה את משה  {פ}
ASVAnd all the congregation brought him without the camp, and stoned him to death with stones; as Jehovah commanded Moses.
BESo all the people took him outside the tent-circle and he was stoned to death there, as the Lord gave orders to Moses.
DarbyAnd the whole assembly led him outside the camp, and stoned him with stones, and he died, as Jehovah had commanded Moses.
ELB05Da führte ihn die ganze Gemeinde vor das Lager hinaus, und sie steinigten ihn, daß er starb, so wie Jehova dem Mose geboten hatte.
LSGToute l'assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
SchDa führte ihn die ganze Gemeinde vor das Lager hinaus, und sie steinigten ihn, daß er starb, wie der HERR Mose geboten hatte.
WebAnd all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs